« Mais Jésus, passant au milieu d'eux, alla son chemin. » (Lc 4, 30)
Méditation : Strophe pour l'Hymne "Iste Confessor"
Alexandre Guilmant (1837-1911)
Offertoire : Deuxième verset de l'Hymne "Iste Confessor"
Jehan Titelouze (1563-1633)
Sortie : Fugue Guillaume Lasceux (1740-1831)
Sous réserve du déroulement de la célébration
Jean-Paul Schiffmann
Hymne "Iste Confessor"
(Lien avec la première lecture - Hymne composé à l'origine en l'honneur de Saint-Martin)
(Lien avec la première lecture - Hymne composé à l'origine en l'honneur de Saint-Martin)
Iste Confessor Domini
|
Ce Confesseur du Seigneur
|
Iste Confessor Domini, colentes * Quem pie laudant populi per orbem * Hac die laetus meruit supremos * Laudis honores
|
Ce Confesseur du Seigneur * que les peuples de toute la terre célèbrent par une pieuse louange * aujourd'hui a obtenu, dans la joie * les suprêmes honneurs de la gloire.
|
Qui pius, prudens, humilis, pudicus * Sobriam duxit sine labe vitam, * Donec humanos animavit aurea * Spiritus artus.
|
Pieux, prudent, humble, pudique * il a mené une vie sobre, sans faute * tant que ses membres ont été animés * du souffle de la vie.
|
Cuius ob praestans intercessio, frequenter * Aegra quae passim iacuere membra * Viribus morbi domitis, saluti * Restituuntur.
|
Par sa puissante intercession * souvent, la maladie est terrassée * les corps infirmes qui gisaient çà et là * sont rendus à la santé.
|
Noster hinc illi chorus obsequentem * Concinit laudem celebresque palmas * Ut piis eius precibus iuvemur * Omne per aevum.
|
Aussi notre choeur chante en son honneur * une louange déférente à ses palmes glorieuses * pour que ses pieuses prières nous aident * en tout temps.
|
Sit salus illi, decus atque virtus * Qui, super caeli solio coruscans * Totius mundi seriem gubernat *Trinus et unus. Amen.
|
Salut, honneur, puissance * à Celui Qui, brillant sur le trône du ciel * gouverne l'enchaînement du monde entier * Dieu Trine et Un. Amen.
|