Méditation : Verset sur "Pange Lingua" A.P.F. Boëly (1785 - 1858)
Offertoire : Plein-Jeu Hymne "Verbum Supernum" Nicolas de Grigny
Communion : Après le chant "Pange Lingua" Diegode Alvarado (mort en 1643)
Compositeur portugais
Compositeur portugais
Sortie : Das Magnificat Mariae Johann Pachelbel
Deux chorals enchainés "Meine Seele erhebt den Herren"
Tonus Peregrinus.
(Evocation de la Fête de la Visitation - 31 mai)
Deux chorals enchainés "Meine Seele erhebt den Herren"
Tonus Peregrinus.
(Evocation de la Fête de la Visitation - 31 mai)
Sous réserve du déroulement de la célébration
Jean Paul Schiffmann
Pange lingua Pange lingua gloriosi Corporis mysterium, Sanguinisque pretiosi, Quem in mundi pretium Fructus ventris generosi, Rex effudit gentium. Nobis datus, nobis natus Ex intacta Virgine Et in mundo conversatus, Sparso verbi semine, Sui moras incolatus Miro clausit ordine. In supremae nocte cenae Recum bens cum fratribus, Observata lege plene Cibis in legalibus, Cibum turbae duodenae Se dat suis manibus Verbum caro, panem verum Verbo carnem efficit: Fitque sanguis Christi merum, Et si sensus deficit, Ad firmandum cor sincerum Sola fides sufficit. Tantum ergo Sacramentum Veneremur cernui: Et antiquum documentum Novo cedat ritui: Praestet fides supplementum Sensuum defectui. Genitori, Genitoque Laus et iubilatio, Salus, honor, virtus quoque Sit et benedictio: Procedenti ab utroque Compar sit laudatio. Amen. | Chante, ô ma langue, le mystère De ce corps très glorieux Et de ce sang si précieux Que le Roi de nations Issu d'une noble lignée Versa pour le prix de ce monde Fils d'une mère toujours vierge Né pour nous, à nous donné, Et dans ce monde ayant vécu, Verbe en semence semé, Il conclut son temps d'ici-bas Par une action incomparable : La nuit de la dernière Cène, A table avec ses amis, Ayant pleinement observé La Pâque selon la loi, De ses propres mains il s'offrit En nourriture aux douze Apôtres. Le Verbe fait chair, par son verbe, Fait de sa chair le vrai pain; Le sang du Christ devient boisson; Nos sens étant limités, C'est la foi seule qui suffit pour affermir les coeurs sincères. Il est si grand, ce sacrement ! Adorons-le, prosternés. Que s’effacent les anciens rites Devant le culte nouveau ! Que la foi vienne suppléer Aux faiblesses de nos sens ! Au Père et au Fils qu’il engendre Louange et joie débordante, Salut, honneur, toute-puissance Et toujours bénédiction ! A l’Esprit qui des deux procède soit rendue même louange. Amen. |
Verbum Supernum
Verbum supernum prodiens,
Nec Patris linquens dexteram,
Ad opus suum exiens,
Venit ad vitæ vesperam.
Le Verbe descend du ciel
Sans quitter la droite du Père.
Sorti pour accomplir Son œuvre
Il vient au soir de sa vie.
Das Magnificat Mariae
Meine Seele erhebt den Herren,
Und mein Geist freuet sich Gottes, meines Heilandes;
Denn er hat seine elende Magd angesehen.
Siehe, von nun an werden mich selig preisen alle Kindeskind.
Mon âme magnifie le Seigneur
Et mon esprit se réjouit en Dieu, mon Sauveur,
Car il a posé son regard sur son humble servante.
Voici, désormais tous les enfants des hommes me diront bienheureuse.